Песнь Ухуры

СодержаниеГлава 3 → Часть 6

Глава 3

Часть 6

– Но доктор Маккой…

– Доктора Маккоя здесь нет,  – резко перебила она.  – Я исполняю обязанности главного офицера по медицине. Так как вы добровольно вызвались помогать, я назначаю вас ответственным за связь с доктором Микиевич. Мне от нее понадобятся ежедневные доклады обо всем, что она узнает об АДФ, и то же самое мне нужно от каждого из вас. Если у вас появится зуд, я хочу услышать об этом; мы имеем дело с абсолютно неизвестным заболеванием, поэтому любой пустяк может оказаться ключом к решению проблемы.

Негодование Жарамилло поубавилось – полезное задание часто помогает в таких случаях.

– Есть, сэр!  – выпалил он и, отдавая честь, шагнул в кабину транспортера.

Когда последний из группы отбывающих исчез в кабине транспортатора, Кирк повернулся к доктору:

– Вам незачем было принимать на себя удар за Боунза, доктор Вилсон.

– Нет,  – сказала она.  – Но поскольку они негодуют по поводу моего присутствия на борту, и вам тоже, помнится, это не нравилось, капитан, будет лучше, если у них, по крайней мере, появится хоть какое-то основание для недовольства.  – Женщина резко пожала плечами и полностью изменившимся тоном добавила:

– Раз меня лишили пациентов, думаю, мне придется самой позаботиться о собственном развлечении. Каковы мои шансы заполучить Снанагфашталли в качестве подопытной кошки? Если она согласится, конечно.

Кирк никогда не слышал, чтобы кто-либо из людей на борту «Энтерпрайза» произносил полностью имя офицера Службы Безопасности.

Большинство называли ее просто Снарл и в разговорах между собой, и, обращаясь прямо к ней Кирк, поймал себя на том, что даже он сам думает о ней, как о Снарл – Снарл,  – сказала Вилсон, пытаясь подтолкнуть его мысль.

– Я знаю ее полное имя,  – с оттенком нетерпения проговорил он.  – Я просто размышлял о не, что не часто слышу, чтобы кто-либо из окружающих произносил его.

– Извините, капитан,  – она легонько коснулась его руки,  – я не знала, что вы относитесь к этому так же,  – она мотнула головой в сторону опустевшего транспортатора – Мне следовало догадаться. Я думаю, людей нужно называть так, как они хотят, даже если у вас из-за этого целую неделю будет болеть горло.

– И это говорит мне врач…

Она звонко засмеялась:

– О, господи! Вы говорите совсем как Леонард Маккой!

– Что вы хотите от Снанагфашталли?  – это было совсем не просто, но ему удалось выговорить. Эван оказалась права насчет горла…

– Генетически она, подобно йауанцам, больше напоминает кошку, нежели человека. Я хочу выяснить причины того, почему при сходных контактах с носителями болезни ее собратья, в отличие от людей, не заболевают синдромом АДФ.

– Да, и сделайте по этому поводу все возможное, если, конечно, она согласится на это. Но обязательно объясните ей предварительно, что это проводится на абсолютно добровольной основе. Я предупрежу Отдел Безопасности.

– Спасибо, сэр!  – сказала Эван и направилась к выходу.

Не имея никакого желания заканчивать разговор, Кирк опередил ее, шагнув к двери и беспечно вытянул руку, преграждая проход. Это был просчет с его стороны: Вилсон, просто наклонив голову, поднырнула под его руку и оказалась в коридоре, прежде чем капитан успел открыть рот. Интересно, тот ли это прием, который она использовала против Зулу,  – мелькнула у него мысль, но он тут же последовал за ней. Догнав ее в коридоре, Кирк попытался продолжить разговор.

– Не могли бы вы ответить мне на личный вопрос, доктор Вилсон?

Она остановилась.

– Эван,  – поправила она.  – Раз это личный вопрос.

– Зачем доктору хвататься за саблю, Эван?

Она одарила его одной из самых ехидных гримас, которые он когда-либо видел у человеческого существа.

Навигация

[ Часть 6. Глава 3. ]

Закладки

Hosted by uCoz