Песнь Ухуры

СодержаниеГлава 14 → Часть 3

Глава 14

Часть 3

Ее руки упали, расслабленные, и она, откинув голову назад, снова заразительно рассмеялась.

– Прошу прощения, доктор,  – вулканец изумленно посмотрел на нее.

Вилсон сделала над собой усилие, чтобы сдержать смех. Наконец ей www.bookbuyonline.ru это удалось.

– Это… невозможно – нормально разозлиться на того, кто так настойчиво отказывается отвечать взаимностью. Вы выиграли, мистер Спок, я сдаюсь. После всех этих лет, я, наконец, нашла того, кому не могу наподдать.  – Она покачала головой и выдала еще порцию возбужденного хохота.  – Но я все равно теперь у вас в долгу. И не подумайте забыть об этом.

Из всех ею сказанных фраз эта оказалась первой, которую Спок понял.

– Вы не ответственны за мое решение, доктор Вилсон. Я не могу понять, как мои действия заставляют вас быть должной…

Ситуация зашла достаточно далеко,  – решил Кирк и сказал:

– Не обращайте внимания, мистер Спок. Доктор Вилсон, вы отстоите смену за мистера Спока сегодня ночью. Это должно удовлетворить вас. Прежде чем она смогла ответить, капитан добавил:

– Это приказ.

Она изобразила ехидную улыбку.

– Стоять смену за мистера Спока или удовлетвориться, сэр?

– И то, и другое,  – сказал он, улыбаясь в ответ.

Второй день Похода прошел, слава богу, без приключений. Они разбили лагерь рядом с небольшим ручьем и прикончили оставшихся ногохвостов, приправленных скручивателями хвостов с дерева, которое унюхала Яркое Пятно. Спок пообедал ягодами и фруктами, собранными по дороге.

По-прежнему моросил дождь, но Кирк все равно считал, что им повезло: где-то у истоков шел настоящий ливень, и ручей оказался заполнен мутной водой.

Но как бы там ни было, капитан предложил сиваоанкам смыть алкоголь со шкуры. Он ожидал, что они будут избегать дождя, насколько это возможно, но, к его удивлению, моросящий дождик беспокоил их меньше, чем людей. Они жаловались только тогда, когда не могли миновать лужи и им приходилось мочить ноги. В остальное время cиваоанки едва замечали дождь и защищались от промозглой погоды, распушив свой мех и время от времени стряхивая несколько капель, которые повисали на их шерсти.

В этот раз партия сделала один большой навес над костром, Кирк склонился над картой Дальнего Дыма и принялся составлять планы на следующий день. Ухура спела несколько песен, прежде чем они отправились спать – это уже стало традиционным завершением дня. Несмотря на едкий запах дыма, они все спали рядом с костром – тепло было необходимо.

Эван Вилсон разбудила его утром радостным восклицанием:

– Дождь закончился, капитан.

– Вот как!  – Он встал и потянулся, с таким же наслаждением, с каким только что совершили этот ритуал Несчастье и Яркое Пятно.  – Похоже, у вас была спокойная смена?

– За исключением грома и нескольких молний, мне не на что пожаловаться.  – Она подбросила еще несколько веток в костер и разворошила золу.

– Удовлетворены?  – спросил он, улыбаясь.

– Как приказал капитан,  – ответила она, возвращая улыбку, затем пододвинула кучку заточенных зеленых веточек, и они вместе начали насаживать на них фрукты, чтобы испечь на костре.

Кирк предложил:

– Тогда удовлетворите мое любопытство… Что вы имели в виду, когда сказали Споку, что нашли того, кому не можете наподдать?

– Не уверена, что хочу раскрывать коммерческие секреты, капитан. Она прервала свое занятие и бросила на него долгий взгляд.  – Ну что ж, я думаю, вреда не будет. Это работает скорее на подсознательном, чем на сознательном уровне.

Первая партия фруктов на костре начала шипеть, и Кирк перевернул их другой стороной. Когда он снова поднял глаза, за спиной Вилсон стоял вулканец. Он сказал:

– Мне тоже было бы интересно услышать объяснение ваших слов, доктор Вилсон.

Навигация

[ Часть 3. Глава 14. ]
Hosted by uCoz